謡曲「夕顔」の詞章
|
現代語訳
|
ワキ次第「これは豊後の国より出でたる僧に て候。
さても松浦箱崎の誓も勝れたると は申せども
なほも名高き男山に参らん と思ひ
此程都に上りて候
今日もまた 立ち出で仏閣に参らばやとおもひ候。
サシ「たづね見る都に近き名所は
まづ名 も高く聞えける雲の林の夕日影
うつ ろふ方は秋草の花紫の野を分けて
三人歌「賀茂の御社伏し拝み。/\
|
僧「私は豊後国から来た僧でございます。
さて松浦箱崎の八幡宮は御利益の勝れていると言えども、
より名高い男山八幡宮に参詣したいと思い、
この程都に上ったのです。
今日もまた出かけて、お寺に参ろうと思います」
僧「見物する都近郊の名所では、
まづ評判の高い雲林院に参って、夕暮、
秋草の花に日影の照り映える紫野を踏み分け、
上賀茂の御社に参拝し、
|
糾 の森も打ち過ぎて帰る宿は
在原の 月やあらぬとかこちける
五条あたりの あばら屋の 主も知らぬ処まで
尋ね訪 ひてぞ暮しける/\
ワキ詞「急ぎ候ふ程に
これは早五条あたりにてありげに候
不思議やなあの屋づまより
女の歌 を吟ずる声の聞え候
暫く相待ち尋ねば やと思ひ候。
|
糾の森(下賀茂)にも参拝して宿に帰る時、
在原業平が「月やあらぬ……」と嘆いた
(月やあらぬ春や昔の春ならぬ わが身一つはもとの身にして)
五条あたりの主もわからないあばら屋まで
(五条辺りで源氏が主も知らぬ宿で夕顔の花を求めた縁をいう)
尋ね歩いて、見物して過ごしたことだ」
僧「道を急いでいるうちに、
ここは早くも五条あたりらしい。
これは不思議だ。あの軒端から、
女が歌を吟ずる声が聞こえてくる。
暫く待っていて、尋ねてみようと思います」
|
シテ「山の端の心も知らで行く月は
うはの空にて 影や絶えなん
巫山の空は忽ちに陽台のもとに消えやすく
湘江の雨はしば/\も
楚畔の竹を染む るとかや
サシ「こゝは又もとより所も名も得たる古き軒端の忍草
しのぶかたが た多き宿を
紫式部が筆の跡に たゞ何 某の院とばかり書き置きし
世は隔たれ ど 見しも聞きしも執心の
色をも香を も捨てざりし。
|
女『山の端の心も知らで行く月は
上の空にて影や絶えなん』(訳:山の心も知らず行く月は、途中で消えてしまうだろう。男の心も知らず誘われ行く私は、すぐに見放されてしまうのか……)
巫山の神女は陽臺で、楚の襄王の夢から忽ち消え
〈故事より〉
帝の崩御を嘆いた后は湘江で亡くなり、
悲しみの涙雨は楚国の畔の竹を染めたとか
女「ここは又、昔から有名な所で、古い軒端の忍草にも、
昔を偲ぶ事の多い家で、「源氏物語ー夕顔」で
紫式部がただ『何某の院』と書き置いた
その時代も昔となり、当時見聞きした事が未だ
忘れられず、色香をも捨てる事ができない。
|
下歌「涙の雨は後の世の さはりとなれば今もなほ
上歌「つれな くも 通ふ心の浮雲を /\
払ふ嵐の 風の間に真如の月も晴れよとぞ空しき空に
仰ぐなる空しき空に仰ぐなる
ワキ詞「いかにこれなる女性に尋ね申すべ き事の候
シテ「此方の事にて候ふか何事 にて候ふぞ
ワキ「さてこゝをば何くと申 し候ふぞ
シテ「これこそ何某の院にて候へ
|
涙の雨は後世の障りとなって、成仏することができないため、今もなお
不本意ながら、魂が迷い通っているのです。
迷いの雲を嵐が払い除けて、悟りの月も空が
晴れるように、叶わぬ望みながらそう祈っているのです」
僧「もうし、そこの女の方にお尋ねします」
女「私でございますか。何の御用でしょう」
僧「さて、ここは何という所ですか」
女「これが『何某の院』でございます」
|
ワキ「不思議やな何某の山何某の寺は
名の上の唯かりそめの言の葉やらん
又 それを其名に定めしやらん承りたくこそ候へ
シテ「さればこそ始より むつかしげなる旅人と見えたれ
紫式部が筆の跡に 唯何某の院とかきて
其名をさだかに あらはさず
然れどもこゝは旧りにし融 の大臣住み給ひし所なるを
其世をへ だてゝ光君
|
僧「これは不思議。何某の山、何某の寺とは、
その名の代わりに仮にいう言葉です。
又、それをその名と定めた名なのですか。
お伺いしたいものです。」
女「やはりそんなお尋ねを……初めからうるさそうな旅人と見えました。
紫式部が源氏物語にただ某の院と書いて、
その名をはっきり著してないのですが、
ここは古い昔、融の大臣がお住まいになった所
その後、時が経って、光源氏が、
|
また夕顔の露の世に 上な き思を見給ひし
名も恐ろしき鬼の形。 それもさながら苔むせる
河原の院と御 覧ぜよ
ワキ「うれしやさては昔より。名におふ処を見る事よ
詞「我等も豊後の国の者
その玉葛のゆかりとも なして今 又
夕顔の露きえ給ひし世語を かたり 給へや御跡を
及びなき身も弔はん
|
夕顔の儚い命を奪われ、この上なく悲しい想いをなさった所。
名も恐ろしい鬼の形の瓦、それもすっかり苔むして、
これが河原(鬼の瓦)の院とご覧ください。
僧「ああ嬉しい。すると昔から有名な所を見ることができたのだ。
私達も豊後の国の者ですから、
その玉鬘(夕顔の娘)と縁のあるものと思って、今また
夕顔の儚く亡くなられた物語を聞かせて下さい。
及ばずながらお弔い致しましょう。
|
シテクリ「そも/\ひかる源氏の物語 言葉
幽艶をもとゝして 理浅きに似たりとい へども
地「心菩提心をすゝめて義殊に深
誰かは仮にも語りつたへん
シテサシ「中 にも此夕顔の巻は
殊にすぐれてあはれなる
地「情の道も浅からず
契り給ひて六条の 御息所に通ひ給ふ
よすがにより し中宿に。
|
女「そもそも光源氏の物語は、文章は美しく
雅やかなもので、道理は浅いようですけれど、
人に菩提心を勧める意味深いものです。
誰もがこれを間に合わせに語り伝えることは出来ません。
物語の中でも、この「夕顔の巻」は、
特に勝れて情深いもので、
情の道も深く書かれているのです。光源氏
が六条御息所を愛され、お通いになる途中
ついでに立ち寄られた家で、
|
シテ「唯休らひの玉鉾の
地「便 に。立てし御車なり
クセ「ものゝあやめ も見ぬあたりの
小家がちなる軒のつまに
咲きかゝりたる花の名も
えならず見 えし夕顔の
をり過さじとあだ人の
心 の色は白露の 情おきける言の葉の
末をあはれと尋ね見し。
|
ほんの少しお休みになる間、
道端に御車をお留めになりました。
この辺りは、ものの善し悪しも分からぬ
賤しい小家が多いところ、その軒端に
咲きかかっている花の名さえも、
美しく見えた夕顔の花を折取らせなさると、
その折を見逃さず浮気な女(夕顔)は、
深い思慮もなく、情のこもった歌を詠みかけましたので、
光源氏は面白くお思いになり、尋ねてお逢いになりました。
|
閨の扇の色ことに
たがひに秋の契とは なさゞりし東雲の
道の迷の言の葉も
此世はかくばかり はかなかりける蜉蝣の
命懸けたる程も なく
秋の日やすく暮れはてゝ
宵の間 過ぐる故郷の松のひゞきも恐ろしく
シテ「風にまたゝく灯の 地「消ゆると 思ふ心地して
あたりを見ればうば玉の 闇の現の人もなく
|
閨の扇の話とは違って、絶えることのない
(故事ー漢成帝の籠姫が籠愛を失った事を嘆き、秋の 扇に身を喩えたという)
契りを交わして、『東雲の道』とお詠みに
古もかくやは人の迷いけん わがまだ知らぬ東雲の道
(源氏が夕顔を何某の院へ誘い出す時に詠った和歌)
なるほど深い間柄になられましたが、
この世はこのように、儚い蜉蝣のように、
命をかけて契りましたのに程もなく、
秋の日が短く暮れ果てて、
宵の過ぎる故郷の松風の響きも恐ろしく
燈火が風に瞬いて消えたかと思うと、
あたりを見れば真暗闇になり、正気の人もいない。
|
如何にせんとか思川
うたかた人は息消えて帰らぬ
水の泡 とのみ 散りはてし夕顔の花は
再び咲かめやと 夢に来りて申すとて
有りつ る女も掻消すやうに失せにけり かき消 すやうに失せにけり
中入間
ワキ、ワキツレ「い ざさらば夜もすがら /\
月見がてら に明かしつゝ
法華読誦の声たえず 弔 ふ法ぞ誠なる/\
|
これはどうしたものかと思ううちに、
儚い人は息が絶え、帰らぬ人となりました。
水泡のように散りはてた夕顔の花は
再び咲きはしない。夢に出てきてこう話し、
あの夕顔が消えたように、この女も消え失せてしまいました。
中入間
僧「さぁそれでは、一晩中、
月見がてらに夜明かしをして、誠の心を以て絶えず、
法華経を読誦しましょう」
|
後シテ「さなきだに女は五障の罪ふか きに
聞くも気疎きものゝけの 人うし なひし有様を
あらはす今の夢人の跡 よく弔ひ給へとよ
ワキ「不思議やさては 宵の間の山の端 出でし月影の
ほの見えそめし夕顔の末葉の露の消えやすき
本の雫の世語をかけて顕し給へるか
シテ「見たまへこゝもおのづから
気疎き 秋の野らとなりて
|
夕顔「そうでなくてさえ女は五障の罪深いもので、
聞くも恐ろしい物の怪にとり殺された有様を、
今、夢の中でお見せしようと、現れた私の弔いをして下さい」
僧「これは不思議。今宵山端から出た月影が
仄かに見え初めた頃、夕顔が儚く亡くなった話。
人は遅かれ早かれ死ぬという
無常な世話を、お見せになるのですか」
夕顔「ご覧なさい。ここもいつの間に、
物凄い秋の野らとなり
|
ワキ「池は水草に埋も れて
古りたる松の陰暗く
シテ「又鳴き 騒ぐ鳥の枯声
身にしみわたるをりから を
ワキ「さも物すごく思ひ給ひし
シテ「心 の水は濁江に
ひかれてかゝる身となれ ども
優婆塞が行ふ道をしるべにて
地「来ん世も深き。契絶えすな契絶えす な
|
僧「池は水草で埋もれて、
古い老松の陰は暗く、
夕顔「また鳴き騒ぐ鳥の声は枯れて、
身に染みわたる思いがする折から」
僧「さぞ物凄くお思いになったでしょう
夕顔「本心は恋のため濁り、
このような身になったのですが、
『優婆塞の勤行をよい道案内として、
来世でも深い契りの絶えないように』と
(源氏の君は仰いました)
|
序の舞
シテ「御僧の今の弔を受けて 地「御僧の今の弔を受けて
かず/\うれし やと
シテ「夕顔のゑみの眉
地「開くる法華の シテ「花房も
地「変成男子の願のま まに
解脱の衣の袖ながら
今宵は 何 を包まんと言ふかと思へば
音羽山 嶺の松風かよひ来て
|
序の舞(当時を思い、舞を舞い、僧の回向により 成仏した心で……)
夕顔「お僧様の今のお弔いを受けて、
様々に嬉しうございます。
夕顔の嬉しい笑みの眉(喜びの意)
白き花ぞおのれ一人笑の眉開けたる…夕顔の巻より
法華経の花(功徳)により、
願いのままに男子に変成し、
(故事…五障のある女が成仏し、南方無垢世界に 男子として生まれた)
迷妄を離れ、悟りを開いた身ながら、
今宵この嬉しさをどう表わそう」と思えば、
音羽山の峰から松風が吹いてきて、
音羽山の辺りに夕顔を葬った
|
明けわたる横雲の 迷もなしや
東雲の道より 法の出づる ぞと
明けぐれの空かけて
雲のまぎれに失せにけり。
|
夕顔「夜明けにかかる横雲のような迷いはありません。
朝方から佛道に入ります」と、
明け方の薄暗い空にかかる
雲に紛れて、消え失せてしまいました。
|